Các tác phẩm văn học, nghệ thuật nước ngoài ngày càng khẳng định được sức hấp dẫn đối với độc giả trong nước. Và nghề cộng tác viên dịch thuật ra đời để đáp ứng nhu cầu đó như một tất yếu. Cùng tìm hiểu về ngành nghề thú vị này nhé…

Khi văn hóa đọc được hình thành và phát triển tại Việt Nam, không ít những tác phẩm nước ngoài được cộng đồng biết đến tiếng tăm và mong muốn được tìm hiểu những giá trị hàm chứa trong nó. Tuy vậy, vấn đề khác biệt ngôn ngữ cũng đặt ra vô số khó khăn cho bộ phận không nhỏ độc giả Việt Nam.

Nhu cầu tìm hiểu các tác phẩm, ghi chép nước ngoài lớn dẫn tới sự ra đời của nghề dịch thuật và cộng tác viên dịch thuật. Ngày nay, việc làm cộng tác viên dịch thuật đã và đang trở thành một ngành nghề vô cùng “hot”, nhu cầu tuyển dụng cộng tác viên dịch thuật luôn tăng lên từng ngày. Mức lương cao và các chế độ đãi ngộ tốt làm cho lực lượng lao động tham gia ngành nghề này luôn tăng.

Thế nhưng, những ưu đãi dành cho nghề cộng tác viên dịch thuật cũng đi kèm không ít thử thách mà chúng ta cần nhìn nhận một cách rõ ràng. Hãy cùng 123job tìm hiểu xem công việc hàng ngày của những cộng tác viên dịch thuật là gì nhé! 

I. Bạn cần làm gì để trở thành cộng tác viên dịch thuật?

lam-cong-tac-vien-dich-thuat
Cộng tác viên dịch thuật - việc làm dịch thuật online tại nhà

Đầu tiên, chúng ta cần tìm hiểu về nghề cộng tác viên. Đây là một nghề mà người làm việc là người tự do, không thuộc nhân viên chính của công ty, bên cạnh đó, nó cũng được coi là một nghề tay trái, nghề phụ và thời gian làm việc không phải gò bó, không gian và thị trường rất rộng. Vậy cộng tác viên tiếng anh là gì? Trong tiếng anh, cộng tác viên được biết đến với tên gọi “collaborators” - tương tự, cộng tác viên dịch thuật là “translation collaborators”.

Nghề cộng tác viên dịch thuật đem lại khá nhiều lợi ích từ lương thưởng tới các mối quan hệ và cơ hội phát triển. Cũng vì vậy mà cho dù làm cộng tác viên dịch thuật tại nhà, công việc này cũng đặt ra không ít thách thức, đòi hỏi người cộng tác viên dịch thuật phải thành thạo nhiều kỹ năng và có vốn kiến thức nhất định. Cụ thể, ở công việc này, bạn sẽ phải đảm đương những nhiệm vụ chính như:

  • Tùy theo chuyên môn dịch thuật của bạn, kết hợp với yêu cầu của khách hàng, mỗi ngày bạn sẽ cần dịch và biên tập các tài liệu tiếng Anh, Pháp, Mỹ, Hàn Quốc… chuyên ngành sang các ngôn ngữ khác, thường là sang tiếng Việt.
  • Không những vậy, nghề cộng tác viên dịch thuật cũng đòi hỏi bạn phải có kiến thức nhất định để điều phối các loại tài liệu dịch thuật theo các thứ tiếng khác nhau, kết hợp với đi phiên dịch ngắn ngày cho khách hàng có nhu cầu.
  • Bên cạnh đó, bạn cũng cần phải biết viết lời giới thiệu hay thông tin tài liệu theo yêu cầu, để độc giả có thể hiểu được nội dung tóm tắt của từng tác phẩm.

Khi đã làm tốt những nhiệm vụ chính của nghề cộng tác viên dịch thuật, bạn sẽ nhận được chế độ lương thưởng khá hậu hĩnh như:

  • Mức lương của cộng tác viên dịch thuật thường không cố định và được tính theo hiệu quả công việc đạt được (trung bình từ 35000 – 50000 VNĐ/trang).
  • Được làm việc linh hoạt, tự do, có thể dịch thuật tại nhà.
  • Ngoài ra các cộng tác viên dịch thuật còn có thể tùy ý tự chọn hợp tác với bất kỳ dự án nào phù hợp với năng lực.

II. Cộng tác viên dịch thuật cần đáp ứng yêu cầu gì?

viec-lam-dich-thuat-online-tai-nhaYêu cầu cộng tác viên dịch thuật

Yêu cầu để trở thành một cộng tác viên dịch thuật là khá cao, bởi người đảm nhận vừa phải thông thạo ngôn ngữ cần dịch và uyển chuyển trong lối hành văn, vừa phải có kiến thức chuyên môn về tác phẩm cần dịch. Và đối với các ngôn ngữ khác nhau, yêu cầu dành cho các cộng tác viên dịch thuật là gần như tương tự - bạn sẽ chẳng cần phải hỏi sự khác nhau giữa yêu cầu dành cho các cộng tác viên tiếng Pháp và cộng tác viên tiếng Anh là gì… 

Về cơ bản, một cộng tác viên dịch thuật tại nhà chuyên nghiệp phải thuộc “nằm lòng” hai loại yêu cầu: về chuyên môn và về các kỹ năng mềm. Bất cứ ở đâu tuyển cộng tác viên dịch thuật cũng sẽ hỏi “xoáy” bạn những vấn đề dưới đây:

1. Về kiến thức chuyên môn

  • Cho dù công việc cộng tác viên dịch thuật tại nhà khá linh hoạt, nhưng bạn cũng cần nắm vững kiến thức chuyên môn đề giải quyết các vấn đề phát sinh thật khéo léo. Các doanh nghiệp sẽ luôn ưu tiên cho tuyển cộng tác viên dịch thuật có bằng đại học trở lên chuyên ngành về biên-phiên dịch hoặc các khoa ngoại ngữ. Bên cạnh đó, những bạn đang là sinh viên năm cuối (chưa tốt nghiệp đại học) cũng sẽ có cơ hội lớn ứng tuyển vào những vị trí này trong doanh nghiệp.
  • Tuy nhiên, cũng có một số trường hợp ngoại lệ không học chuyên ngành liên quan đến biên phiên dịch nhưng vẫn được phép tham gia vào công việc làm dịch thuật online tại nhà - nếu bạn đáp ứng điều kiện đặc biệt như đang làm việc đến ngành dịch thuật, hoặc chứng minh được rằng mình có kiến thức sâu và rộng trong lĩnh vực của tác phẩm và vốn ngoại ngữ tốt… Bên cạnh đó, đáp ứng 1 trong 3 điều kiện như: có kinh nghiệm thực tế, đã tham gia các khóa đào tạo về dịch thuật, có bằng cấp tiếng Anh học thuật quốc tế (như IELTS, TOEIC…) sẽ là ưu tiên đặc biệt cho bạn khi ứng tuyển vào vị trí cộng tác viên dịch thuật tại nhà.

2. Về các kỹ năng mềm

  • Có kiến thức chuyên môn tốt chưa phải là yếu tố then chốt cho nghề cộng tác viên dịch thuật. Bên cạnh nó, bạn cần phải có các kỹ năng mềm thật khéo léo. 
  • Nếu mong muốn trở thành một cộng tác viên dịch sách, báo, các loại tạp chí… bạn cần có khả năng dịch được tối thiểu 10 trang. Đây là yêu cầu quan trọng dành cho các ứng viên khi muốn ứng tuyển vào vị trí này. Nhà tuyển dụng khó tính sẽ khá “ngán ngẩm” và không bao giờ nhận những nhân viên có trình độ thấp hơn.
  • Việc làm dịch thuật online tại nhà sẽ đem tới cho bạn cơ hội nghề nghiệp tự do và gần như không có khuôn khổ cả về không gian lẫn thời gian. Vì vậy, để trở thành một cộng tác viên dịch thuật thành công, bạn không thể thiếu kỹ năng sắp xếp thời gian để cân bằng giữa lịch làm việc và những sinh hoạt cá nhân của mình.
  • Cho dù là cộng tác viên dịch sách, báo, hợp đồng hay đơn giản là các mẩu quảng cáo, tựa đề… bạn cũng cần trang bị cho mình đầy đủ các kỹ năng về tin học văn phòng. Đây là kỹ năng vô cùng quan trọng cho các cộng tác viên viết bài nói chung và cộng tác viên dịch thuật nói riêng. Không có nó, bạn sẽ thực sự gặp rắc rối trong mọi khâu của công việc.
  • Cuối cùng, công việc dịch thuật tại nhà cho dù linh hoạt và tự do tới cỡ nào, cũng yêu cầu các cộng tác viên phải đảm bảo đầy đủ tinh thần trách nhiệm, nhiệt tình và quan trọng nhất là trung thực.

III. Quy trình tuyển dụng công việc cộng tác viên dịch thuật

tuyen-dung-cong-tac-vien-dich-thuat
Tuyển dụng cộng tác viên dịch thuật

Công việc dịch thuật tại nhà không có quá nhiều áp lực, cộng với chế độ lương thưởng và sự tự do khiến cho ngành nghề này chưa bao giờ hết “hot”. Hãy cùng xem quy trình tuyển dụngcộng tác viên dịch thuật như thế nào nhé:

  • Nộp CV ứng tuyển tuyển cộng tác viên dịch thuật bằng tiếng Anh hoặc một số thứ tiếng khác tùy thuộc yêu cầu nhà tuyển dụng và tùy lĩnh vực bạn muốn làm việc.
  • Thực hiện bài test năng lực theo yêu cầu dành cho các cộng tác viên dịch thuật.
  • Sau khi bài dịch thuật test đã đạt yêu cầu thì các công ty sẽ liên hệ lại với ứng viên cộng tác viên dịch thuật để phỏng vấn.
  • Nếu vượt qua vòng phỏng vấn, một thông báo sẽ được gửi tới, qua đó bạn có thể trao đổi thêm các chi tiết, vấn đề liên quan đến công việc dịch thuật tại nhà trực tiếp với nhà tuyển dụng.

IV. Một số gợi ý về công ty dịch thuật dành cho cộng tác viên

Hiện nay, công việc cộng tác viên dịch thuật đã và đang được khá nhiều nơi tuyển dụng. Tùy thuộc vào thị hiếu đọc của độc giả và khả năng của ứng viên, doanh nghiệp thường tuyển dụng các vị trí như cộng tác viên dịch sách, dịch báo, dịch hợp đồng… 

Nếu như bạn đang mong muốn một môi trường làm việc chuyên nghiệp với mức lương thưởng, đãi ngộ cao danh cho nghề cộng tác viên dịch thuật, chắc hẳn bạn không nên bỏ qua những cái tên như: Dịch thuật công chứng 24h, Dịch thuật và Công chứng Trần Phú, Công ty Dịch Thuật Perso, Công ty Dịch thuật Bách Khoa Hà Nội, Công ty Dịch Thuật Expertrans Toàn Cầu…

Nếu có nhu cầu tìm hiểu kỹ hơn, bạn hoàn toàn có thể dễ dàng tìm kiếm các thông tin như chế độ lương thưởng, địa điểm làm việc, cách viết CV công việc dịch thuật tại nhà trên wesite tuyển dụng 123job.vn nhé!

V. Kết luận

Cộng tác viên dịch thuật đã và đang trở thành một nghề nghiệp hấp dẫn đối với bất cứ ai có khả năng sử dụng linh hoạt vốn ngoại ngữ của mình. Mong rằng qua bài viết trên, bạn đã có cho mình những thông tin cần thiết nhất về bản mô tả công việc cộng tác viên dịch thuật. Hãy đón đọc những bài đăng tiếp theo của 123job để tìm kiếm những điều bổ ích khác nhé!